翻訳

翻訳・ナレーション

“IV21国際シンポジウム” 司会

名古屋で開催された「IV21国際シンポジウム」の英語司会にクリス グレンが起用されました。 IEEE ITS Society 様主催の今回の国際学会は、コロナウィルス感染症拡大により、海外からのゲストが来日することができ

さらに詳しく »
翻訳・ナレーション

東海テレビ国際基金様 動画制作協力

愛知、名古屋の魅力を海外の方々に知っていただくための動画「日本を楽しもう〜知っておきたいマナーとルール〜」の制作にあたり、出演者ブッキング、シナリオ翻訳(日→英)、ナレーターのブッキングを担当させていただきました。 公共

さらに詳しく »
翻訳・ナレーション

人道の港 敦賀ムゼウム 館内動画ナレーション

「人道の港 敦賀ムゼウム」様の館内シアターのナレーションの翻訳および、ナレーション担当させていただきました。日本語版は、俳優の大和田伸也さんがナレーションを担当されています。低音で重厚な日本語ナレーションにイメージを合わ

さらに詳しく »
インバウンドツーリズム

文化庁「文化芸術収益力強化事業」

彦根城博物館(滋賀県彦根市)で利用することができる多言語解説アプリ「おもてなしガイド」(文化庁 文化芸術収益力強化事業)の英語シナリオ翻訳および、英語ナレーションを担当させていただきました。 英語翻訳は、城、武将、および

さらに詳しく »
0:00
0:00